IKKE GOD NOK? En ung Gino Valente ville nok ikke vært god nok for Peppes pizza, skriver E24-spaltist Elin Ørjasæter.

Frode Hansen
Kommentar

Urimelig krav til norsk

Kan Gino Valente lage pizza? Trolig ikke godt nok for Peppes i Buskerud. Han har jo italiensk aksent.

Elin Ørjasæter
Elin Ørjasæter var frem til juni 2012 konsulent i PR- og informasjonsbyrået Burson-Marsteller. Hun er tidligere E24-kommentator, og jobber nå som foredragsholder og forfatter. Hun har tidligere vært personaldirektør, hodejeger og forhandler i fagforening. «Lederboka, hodejegerens beste tips» og den humoristiske selvbiografien «Det glade vanvidd» er to av hennes bøker. Født: 25. februar 1962 Avhengig av: Kaffe og Twitter. Drømmebil: Mini Roadster cabriolet. Angrer på: At jeg jobbet så mye da barna var små. Favorittartist: Willie Nelson, Phil Ochs og Johnny Cash. Beste bok: «Borgerkrigen» av Hans Magnus Enzensberger. En dystopi som kom ut på 80-tallet og forandret mitt syn på verden. Både borgerkrigene i Afrika, 11. september og 22. juli kan sees som en bekreftelse på bokas dystre profetier.
Publisert:

På Peppes pizza-avdelingene i Drammen og Kongsberg må kokkene kunne flytende norsk, skal vi tror annonsen som lå ute på Finn.no i januar. Og Peppes er ikke de eneste.

Billakkerere, murere og truckførere, alle skal kunne «flytende norsk», slik det ser ut etter et søk i Finn.no. Og selvfølgelig må de kunne nok til å følge regler innen HMS og hygiene. En varselplakat må kunne leses av alle.

Men akkurat hvor godt er «flytende»? På Finn.no kryr det av annonser der det kreves flytende norsk, men formulert så språklig ubehjelpelig at norskkravet framstår som komisk.

En «Senoir super user» til «utfrodrende» arbeidsoppgaver for Aker Solutions skal kunne flytende norsk. Ortografien er korrekt skrevet av fra min side (men blir trolig rettet i annonsen når denne saken publiseres).

Annonsen kryr av ortografiske feil og umotiverte skift mellom engelsk og norsk. Jeg siterer:

«Norsk er å foretrekke. Vi tilbyr: Project staffing Subcontractor agreement, Exciting challenges with good terms, Many opportunities for new assignments».

Hvorfor kreves flytende norsk når arbeidsspråket og halve annonsen er på engelsk?

En kjapp ringerunde til bemanningsbyråene bekrefter at kundene ofte krever «flytende norsk» uten å ha tenkt seg om. For byråene er ofte utfordringen å spørre hvorfor, og å finne noen som kan norsk godt nok, altså godt nok til å lese skilt og bruksanvisninger og fungere sosialt.

Pussig nok har ikke disse byråene utviklet tester som kan dokumentere norsknivået på kandidatene. Aleris er et hederlig unntak, de bruker universitetets system når de søker sykepleiere.

«Søkere med annet morsmål enn nordisk språk må fremlegge bevis på bestått norskprøve nivå 3», heter det der. Altså et objektivt mål på ferdighetene, noe som må være en fordel både for arbeidsgiver og arbeidstaker.

Likestillings- og diskrimineringsombudet (LDO) har hatt relativt få klagesaker på norskkrav, og det er ikke lett å få medhold i slike saker.

«Det vil være forskjell på hvilke språkkrav som stilles til en lærer og en renholder på en skole», skriver LDO på sine nettsider. «Jo mer verbal og utadrettet en jobb er, jo mer relevant vil det være å legge vekt på språket».

Det er lett å være enig i. Men det er overraskende at LDO ikke har behandlet flere saker som gjelder urimelige krav til språk. For inntrykket fra Finn.no er at det kryr av nettopp urimelige krav til norsk, og at dette i flere tilfelle er en maskert måte å holde utlendinger vekk på.

Og da vender vi tilbake til Peppes Pizza, og siterer (korrekt sitert også i antall utropstegn og bruk av versaler) de tre siste setningene i annonsen:

«Søkere må være over 19 år og KUNNE FLYTENDE norsk og HA førerkort!!!!!! CV sendes med BILDE. PS! Søknader uten bilde vil ikke bli vurdert!!!!!!!»

Hvorfor blir søknader uten bilde ikke vurdert? Kombinert med versal-bruken i «FLYTENDE NORSK» gir det hele en litt ubehagelig følelse. Gino Valente som ung innvandrer hadde aldri fått jobb på Peppes Pizza.

Følg Ørjasæter på Twitter og Facebook.